英語ニュース
ENGLISH NEWS英語ニュースEnglish news
英語時事ニュースに関する著作権はインターアクト・ジャパンに帰属しており、無断での転載、複製、販売などは厳しく禁じられています。
許可なくこれらの行為を行った場合、法的措置を取る可能性があります。
Japan Faces Growing Teacher Shortage
深刻化する日本の教師不足
-
LEVEL0
Japan has a big problem. Public schools do not have enough teachers. In May 2025, about 4,000 positions were empty.
Many older teachers are retiring. At the same time, more young teachers need time off for their babies. School life today is difficult. Teachers have a lot of work, so fewer people want to do the job.
Now, the government plans to improve working conditions and find more licensed teachers.日本は、ある大きな問題を抱えています。公立学校で教師が足りていません。2025年5月には、約4000人の欠員が出ました。
多くの年配の教師が定年退職を迎えています。それと同時に、若い教師の間では子育てのために休みが必要な人が増えています。現代の学校生活は難しくなっています。教師の仕事量が多いため、この仕事をしたい人が減っています。
現在、政府は労働条件を改善し、教員免許を持つ人をさらに募集しようとしています。LEVEL1
Japan is facing a worsening teacher shortage. Almost 4,000 public school positions were vacant as of May 2025. This is around 1,700 higher than in 2021.
One reason is the retirement of teachers who started during the second baby boom. Meanwhile, more young teachers are taking parental leave. Positions have also increased due to the growth in special education programs. In addition, teachers today face various new challenges, decreasing applicants.
The government plans to improve working conditions while trying to recruit licensed teachers who are not currently teaching.日本では、教師不足が深刻化しています。2025年5月時点で、公立学校では4000人近くの欠員がありました。欠員は、2021年よりも約1700人増加しています。
理由の一つは、第2次ベビーブーム期に就業した教師が定年退職を迎えていることです。一方、若手教師の間では育児休業を取得する人が増えています。また、必要な教師の数が増加しているのは、特別な教育プログラムが拡充されたことからも影響を受けています。さらに、現代の教師はさまざまな新しい課題に対応せねばならず、志願者の減少につながっています。
政府は、労働条件の改善を進めると同時に、教員免許を持ちながら現在教壇に立っていない人材の採用にも取り組む方針です。LEVEL2
Japan’s education ministry has reported a growing teacher shortage. A nationwide survey of public schools found over 3,800 positions unfilled as of May 2025. Compared with 2021, this marks an increase of approximately 1,700, with improvements in 23 municipalities but worsening conditions in 43.
One key factor is the mass retirement of teachers hired during the second baby boom. Meanwhile, more young teachers are taking parental leave. Demand has also risen due to the increase in special needs classes and efforts to improve educational environments. Schools today face complex challenges, including bullying, poverty, and absenteeism. Teaching is widely seen as being demanding, reducing applicants.
The ministry plans to raise pay, review workload sharing, and implement work-style reforms. It also aims to recruit licensed teachers who are not currently teaching.日本の文部科学省は、教師不足が深刻化していると報告しています。公立高校を対象とした全国調査により、2025年5月時点で3800人以上の欠員が確認されました。2021年と比較すると、欠員は約1700人増加しており、23の自治体で改善したものの、43の自治体で状況の悪化が見られました。
大きな要因の一つは、第2次ベビーブーム期に採用された教師が大量に定年退職したことです。一方、若手教師の間では育児休業を取得する人が増えています。また、教師需要の高まりは、特別支援学級の増加や教育環境の改善に向けた取り組みからも影響を受けています。現代の学校は、いじめや貧困、長期不登校などの複雑な課題に対応せねばならず、教職は大変な仕事であると広く認識されていることが志願者の減少につながっています。
同省は、給与の引き上げ、業務分担の見直し、それに働き方改革の実施を進める方針です。また、教員免許を持ちながら現在教壇に立っていない人材の採用も目指しています。