英語ニュース
ENGLISH NEWS英語ニュースEnglish news
英語時事ニュースに関する著作権はインターアクト・ジャパンに帰属しており、無断での転載、複製、販売などは厳しく禁じられています。
許可なくこれらの行為を行った場合、法的措置を取る可能性があります。
Japan Retrieves Deep-Sea Rare Earth Mud
日本、深海のレアアース泥の回収に成功
-
LEVEL0
Japan has successfully lifted rare earth mud from the deep sea near Minamitorishima Island.
The mud has almost no harmful substances, so it is safer to process. Japanese scientists lifted the mud from 6,000 meters below the sea. This is the first achievement in the world.
Japan hopes to produce its own rare earths and depend less on China in the future.日本は、南鳥島周辺の深海からレアアース泥を引き揚げることに成功しました。
この泥は危険な物質をほとんど含まないため、より安全に加工することができます。日本の科学者たちは、水深6000メートルからこの泥を引き揚げました。これは世界初の成果です。
日本政府は、将来的に国産レアアースを生産して中国への依存を減らすことを目指しています。LEVEL1
Japan has successfully lifted rare earth mud from the seabed. This is a large step in its efforts to commercialize rare earths in the future.
Surveys have found large amounts of rare earths near Minamitorishima Island. They contain almost no dangerous substances. This means they are unlikely to cause pollution during processing. Scientists performed tests from January to February. They lifted mud from around 6,000 meters, a world-first.
Japan hopes to produce its own rare earths to decrease dependence on China. However, it still faces many technical and commercial challenges.日本は、海底からレアアース泥を引き揚げることに成功しました。これは、将来のレアアース商業化に向けた取り組みにおける大きな一歩です。
これまでの調査により、南鳥島周辺で大量のレアアースが見つかっています。このレアアースは危険な物質をほとんど含まないため、加工時に環境を汚染する可能性が低いとされています。科学者たちは1月から2月にかけて試験を行い、水深約6000メートルから泥を引き揚げるという世界初の成果を上げました。
日本政府は、中国への依存を減らすために国産レアアースの生産を目指しています。しかしながら、依然として技術面や商業面で多くの課題があります。LEVEL2
The Japanese government has announced JAMSTEC scientists successfully retrieved rare earth mud from the seabed. This is a major step toward its long-held goal of commercializing domestic rare earths.
Surveys have confirmed high concentrations of rare earth elements in mud within Japan’s exclusive economic zone near Minamitorishima Island. Seabed rare earth mud contains almost no radioactive or other harmful substances, meaning extremely low environmental pollution risks during refining. This makes the mud a promising resource for the future. JAMSTEC conducted connection tests from January to February. Its research vessel Chikyu lifted rare earth mud from depths of around 6,000 meters, a world-first achievement.
Japan sees establishing domestic rare earth supply chains as crucial to reducing its reliance on China. Key challenges include improving deep-sea mining technology and ensuring commercial viability.日本政府は、JAMSTEC(海洋開発研究機構)の科学者たちが海底からレアアース泥を回収することに成功したと発表しました。これは、国産レアアースを商業化するという長年の目標に向けた大きな一歩です。
これまでの調査により、南鳥島周辺の日本の排他的経済水域に高濃度のレアアースを含む泥が存在することが確認されています。海底のレアアース泥は、放射性物質などの有害物質をほとんど含まないため、製錬時の環境汚染リスクが極めて低いとされており、このことから将来有望な資源として期待されています。JAMSTECは、1月から2月にかけて接続試験を実施しました。同機構が所有する探査船「ちきゅう」は、水深約6000メートルからレアアース泥を引き揚げるという世界初の成果を上げました。
日本政府は、中国への依存を減らすには国産レアアースのサプライチェーンを確立することが非常に重要だと考えています。それには深海採掘技術の向上や商業的な採算性の確保が主な課題となっています。