

英語ニュース
ENGLISH NEWS英語ニュースEnglish news
英語時事ニュースに関する著作権はインターアクト・ジャパンに帰属しており、無断での転載、複製、販売などは厳しく禁じられています。
許可なくこれらの行為を行った場合、法的措置を取る可能性があります。
Expo 2025 Osaka, Kansai Opens
2025年大阪・関西万博開幕
-
LEVEL0
Expo 2025 started in Osaka on April 13th. It will end on October 13th. About 160 countries and areas have joined.
Visitors can see art, culture, and new ideas. The France and Italy Pavilions are especially popular. They show famous paintings and statues.
Over 140,000 people came on the first day. Organizers hope more people will visit.2025年の万博が4月13日に大阪府で開幕しました。会期は10月13日までです。約160の国と地域が参加しています。
来場者は、芸術や文化、それに新しいアイデアを見学することができます。フランス館とイタリア館は特に人気があります。どちらも有名な絵画や彫像を展示しています。
初日には14万人以上が来場しました。主催者は、さらに多くの人が来てくれることを期待しています。LEVEL1
Expo 2025 Osaka, Kansai began on April 13th. It runs through October 13th and hosts around 160 countries and regions.
The event combines history, culture, innovations, and visions for a better future. Its pavilions are joined by the Grand Ring, the world’s largest wooden structure. The France and Italy Pavilions have been particularly popular for their incredible artistic displays. The France Pavilion, for example, includes Rodin statues.
While over 140,000 people visited on opening day, numbers have been lower than expected. Organizers hope good reviews will increase guests.2025年大阪・関西万博が4月13日に開幕しました。会期は10月13日までで、約160の国と地域が参加しています。
今回の万博は、歴史、文化、革新、そしてより良い未来へのビジョンを集結させたイベントです。各パビリオンは、大屋根リングという世界最大の木造建築物でつながれています。フランス館とイタリア館は、素晴らしい芸術品が展示されていて特に人気があります。例えば、フランス館にはロダンの彫刻が展示されています。
開幕初日には14万人以上が来場しましたが、これまでのところ来場者数は予想を下回っています。主催者は、良い口コミで来場者数が増えることを期待しています。LEVEL2
Expo 2025 Osaka, Kansai opened on April 13th, marking the prefecture’s second world expo. The event runs through October 13th and features around 160 countries and regions plus nine international organizations.
The Expo brings together history, culture, innovations, and visions for a sustainable future. Its iconic Grand Ring, the world’s largest wooden structure, is the main route connecting pavilions. Notable stops include the France Pavilion, with its captivating Rodin sculptures, Louis Vuitton displays, and other artistic exhibits. The Italy Pavilion also offers impressive historical pieces such as the Farnese Atlas statue.
Despite early criticism, many guests have reacted positively. Over 140,000 people visited on opening day, though ticket sales remain below target. Organizers hope word-of-mouth and repeat visits will boost attendance. However, Osaka’s summer heat will present a key challenge.2025年大阪・関西万博が4月13日に開幕しました。大阪府での万博開催は2度目となります。会期は10月13日までで、約160の国と地域、および9の国際機関が参加しています。
今回の万博は、歴史、文化、革新、そして持続可能な未来へのビジョンを集結させたイベントです。会場のシンボルとなる大屋根リングは、世界最大の木造建築物であり、各パビリオンをつなぐ主導線となっています。注目のパビリオンの一つはフランス館で、人々を魅了するロダンの彫刻やルイ・ヴィトンの展示など、数々の芸術作品が披露されています。また、イタリア館も、ファルネーゼのアトラス像など素晴らしい歴史的作品を揃えています。
当初は批判もありましたが、多くの来場者が好意的な反応を示しています。開幕初日には14万人以上が来場しましたが、チケットの販売数はまだ目標に届いていません。主催者は、口コミやリピーターによる来場で巻き返しを期待しています。一方、大阪の夏の暑さが大きな課題となりそうです。